you can check them out https://www.twitch.tv/tf2mid
theyre speaking czech but why do they keep throwing in random english phrases like "sniper fight" and "enemy team"
Menachemtheyre speaking czech but why do they keep throwing in random english phrases like "sniper fight" and "enemy team"
because czech words for these sound too cringe
because czech words for these sound too cringe
deguMenachemtheyre speaking czech but why do they keep throwing in random english phrases like "sniper fight" and "enemy team"because czech words for these sound too cringe
they don't in english?
because czech words for these sound too cringe[/quote]
they don't in english?
deguMenachemtheyre speaking czech but why do they keep throwing in random english phrases like "sniper fight" and "enemy team"because czech words for these sound too cringe
im glad that dutch isnt alone in this
because czech words for these sound too cringe[/quote]
im glad that dutch isnt alone in this
oh no why is this posted here, this was my first cast and it was REALLY embarrasing...
thank god you can't understand 99 % of the things said.
thank god you can't understand 99 % of the things said.
Only speak like 10 words of Czech thanks to an ex girlfriend, but the voices sounded cool :)
deguMenachemtheyre speaking czech but why do they keep throwing in random english phrases like "sniper fight" and "enemy team"because czech words for these sound too cringe
What do they sound like/similar to that makes them so cringe?
because czech words for these sound too cringe[/quote]
What do they sound like/similar to that makes them so cringe?
ComangliadeguMenachemtheyre speaking czech but why do they keep throwing in random english phrases like "sniper fight" and "enemy team"because czech words for these sound too cringe
What do they sound like/similar to that makes them so cringe?
It's not that they sound similar to something, it's just that those words are never used in that context in that language so people aren't used to hearing them so they sound cringe and unnatural.
The idea of comming in my own language sounds aids as well. I would assume the same thing applies to all of the languages that don't have national communities that play and comm in their own language
For example, take the word choke out of context. If you're not used to hearing it used to refer to a map chokepoint, how dumb would it sound? Or airshot? The only reason these terms don't sound retarded is because we've been hearing them for years, which isn't the case for their counterparts in other languages
because czech words for these sound too cringe[/quote]
What do they sound like/similar to that makes them so cringe?[/quote]
It's not that they sound similar to something, it's just that those words are never used in that context in that language so people aren't used to hearing them so they sound cringe and unnatural.
The idea of comming in my own language sounds aids as well. I would assume the same thing applies to all of the languages that don't have national communities that play and comm in their own language
For example, take the word choke out of context. If you're not used to hearing it used to refer to a map chokepoint, how dumb would it sound? Or airshot? The only reason these terms don't sound retarded is because we've been hearing them for years, which isn't the case for their counterparts in other languages
Menachemtheyre speaking czech but why do they keep throwing in random english phrases like "sniper fight" and "enemy team"
This is in any language now'a'days really. English is the more predominant language in the world it feels, so they throw these words in there because it is easier for them to say and more relative to the context than what their language offers.
This is in any language now'a'days really. English is the more predominant language in the world it feels, so they throw these words in there because it is easier for them to say and more relative to the context than what their language offers.
I mean look at this:
Sniper = Tarkka-ampuja
Spy = Vakooja
Scout = Tiedustelija
Engineer = Insinööri
Medic = Lääkintämies
Heavy = Läski
Demo = Kipinä- ja Paukkumies
Pyro = Liekkihirmu
Soldier = Lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas
Sniper = Tarkka-ampuja
Spy = Vakooja
Scout = Tiedustelija
Engineer = Insinööri
Medic = Lääkintämies
Heavy = Läski
Demo = Kipinä- ja Paukkumies
Pyro = Liekkihirmu
Soldier = Lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas
PuoskariSoldier = Lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas
Does that have meaning translated into english other than soldier because that seems like a really really long word for soldier
Does that have meaning translated into english other than soldier because that seems like a really really long word for soldier
PuoskariSoldier = Lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas
https://translate.google.com/#auto/en/Lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas
lies
Soldier = Lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas[/quote]
https://translate.google.com/#auto/en/Lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas
lies
EoNAircraft turbine engine engineer
It's a combination word containing 10 words, so you don't really proof anything with your little translator friend.
It's a combination word containing 10 words, so you don't really proof anything with your little translator friend.
It's an actual deprecated military term: "airplane jet turbine engine auxiliary mechanic non-commissioned officer student"
Edit: i dunno why i made this a separate post
Off topic but out of guilt of useless post here's another word: "kumarreksituteskenteleentuvaisehkollaismaisekkuudellisenneskenteluttelemattomammuuksissansakaankopahan" not a combination word but a word using clitics and conjugated forms
Edit: i dunno why i made this a separate post
Off topic but out of guilt of useless post here's another word: "kumarreksituteskenteleentuvaisehkollaismaisekkuudellisenneskenteluttelemattomammuuksissansakaankopahan" not a combination word but a word using clitics and conjugated forms
alright so what is the actual Finnish word for Soldier as an a person who serves in the army.
In non-English speaking teams*, they also refer to maps and classes by the English names, probably because things like Scout or Soldier aren't just words so much as they are names. They also will say "Spy down" or "Soldier down". I assume beyond the cringe, if you've been playing on international teams where the shared language will be English, there's just a lot of English in-game terminology that will transfer over even if your team isn't speaking English.
*I watched this Korean Highlander VOD and pug highlights a year ago and noticed this but I don't know if this is the case for all non-English speaking teams.
*I watched this [url=https://www.youtube.com/watch?v=dLPejbDv9dA]Korean Highlander VOD[/url] and [url=https://www.youtube.com/watch?v=OWVs4plaJ1o]pug highlights[/url] a year ago and noticed this but I don't know if this is the case for all non-English speaking teams.
If anyone cares, today at 20 cet we're casting ETF2L Fresh Meat Challenge match between Super Camel and k4pustakova squad. Krun and Jyrkas will be casting with AirForever on production. And I managed to fix the HUD!
https://www.twitch.tv/tf2mid
edit: tfw you put hours into making hud nice and the producer uses old version
https://www.twitch.tv/tf2mid
edit: tfw you put hours into making hud nice and the producer uses old version